首页在线考试章节闯关谁正在考试学习应用
您的位置:在线考试首页>章节闯关>英语六级>六级翻译>段落翻译提高训练> 第13关
  • 00:00:00
已做0项(正确0项,错误做0项)/共2项,剩余2项未作答
结束作答
翻译题
收藏纠错
1
珠穆朗玛峰(Mount Everest)位于中国和尼泊尔(Nepal)两国边界上,在藏语中的意思是“第三女神”。它海拔8844.43米,是喜马拉雅山脉(the Himalaya Mountains)的主峰,也是世界上最高的山峰。登上珠穆朗玛峰顶峰一直是各国登山者的梦想。1960年三名中国人登上珠穆朗玛峰峰顶,2008年奥运圣火在山顶点燃。这个地区地理环境独特,峰顶的最低气温常年在零下34。但由于全球气候变暖,珠峰整体高度在降低。青藏铁路通车以后,有很多人去珠峰地区旅游,欣赏高原美景,感受雪域风情。
  • 参考答案:Mount Everest, meaning "the third goddess" in Tibetan language, is located on the border between China and Nepal. With a height of 8,844.43 meters above sea level, it is the main peak of the Himalaya Mountains and the highest mountain in the world. It has always been a dream of the climbers from the whole world to reach the peak of Mount Everest. In 1960 three Chinese climbed onto the peak and in 2008 the Olympic flame was lighted on its top. Because of the distinctive geographical environment, the minimum temperature on its peak is thirty-four degrees below zero all year round. But as a result of global wanning, the overall height of Mount Everest is decreasing. After the opening of the Qinghai-Tibet railway, a lot of people go on a journey to the area of Mount Everest m order to enjoy the beautiful plateau scenery and experience the customs of the snowy area.
  • 系统解析:
    1.第—句中的“在藏语中的意思是‘第三女神’”,用现在分词短语meaning来表达,放在主语之后,对其进行补充说明,从而使整个句子更简洁。
    2.第二句较长,可将“它海拔8844.43米”用with短语来表达,“是……也是……”译为并列主干。
    3.“登上珠穆朗玛峰顶峰,一直是各国登山者的梦想”一句的主语“登上珠穆朗玛峰顶峰”较长,可用it作形式主语,用不定式结构来表达真正的主语,避免头重脚轻。
    4.“这个地区地理环境独特”和“峰顶的最低气温常年在零下34℃”之间暗含因果关系,因而前半句可用原因状语表达 Because of...。
    5.最后一句中的“通车”其实指的是开放使用,因此翻译的时候可用the opening of来表达。
填写我的答案
我的笔记
提交纠错
请输入您发现的错误详情用户: