系统解析:根据汉语意思, 首先确定此句的主语为the French doctor (这位法国医生); 谓语动词为工作, 英文为work; "在中国"为地点状语in china; "十多年了"应该是一个时间段作时间状语, 用for连接为for more than 10 years; 联系句意, 可知这里是指这位法国医生从过去的某个时间来中国工作, 一直持续到现在, 并且还有可能继续工作下去, 故应该用现在完成时, 构成为: has/have+过去分词; 主语为三单, 所以用has, work为延续性动词, 其过去分词为worked; 故此句可完整表达为: The French doctor has worked in China for more than 10 years.